世大運手冊稱獨派「恐怖分子」 柯文哲:可能翻譯有問題

2017年05月04日 19:30 風傳媒
針對為何手冊將獨派影射為恐怖份子的疑問,台北市長柯文哲坦言「我也不曉得」表示手冊應該是英翻中,這段文字到底是從何處翻譯過來,必須再做確認。(資料照,台北市政府提供)

針對為何手冊將獨派影射為恐怖份子的疑問,台北市長柯文哲坦言「我也不曉得」表示手冊應該是英翻中,這段文字到底是從何處翻譯過來,必須再做確認。(資料照,台北市政府提供)

日前出版的世大運手冊裡,將獨派團體貼上恐怖分子的標籤,引來台灣國辦公室主任陳峻涵不滿,4日下午至市政府前抗議,台北市長柯文哲表示,手冊通常都是由國際英文版翻譯成中文,他要確認一下是不是翻譯過程中出了問題,造成誤譯。

柯文哲4日下午出席國際護師節活動後受訪,針對為何手冊將獨派影射為恐怖份子的疑問,柯文哲坦言「我也不曉得」表示手冊應該是英翻中,這段文字到底是從何處翻譯過來,必須再做確認,並承諾會詢問執行長蘇麗瓊。

手冊中也指出,世大運素有小奧會之稱,每個國家的會期將由國旗做代表,而我國的代表則是奧會的會旗,在國人不瞭解奧會模式的情形下,易讓本土或獨派意識濃厚人士,以「國旗」問題藉機製造事端。

對於國旗是否能進入世大運的比賽會場,柯文哲承認這件事情比較棘手,他指出當初在FISU國際體總要求下的確有簽同意書,願意讓世大運比照奧會模式進行,如果有不同的意見,近日FISU國際體總總會會長會來台灣,將會在跟FISU再做討論。

柯文哲說明,當初是當時的市長郝龍斌在申請承辦,在他當選後,FISU有要求他要簽署一紙同意書,當時他也有簽字。柯文哲指出,既然大家有不同的聲音,自然會再做討論,了解所謂奧會模式怎麼執行,再商討出最佳的辦法。

加入Line好友

【我要發風】

風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@stormmediagroup.com,並請附上姓名、聯絡方式、自我簡介,謝謝!

我想再看到這個主題